Kronos / fotografías Bea Fresno ... [et al.] ; traducción Silvia N. de Neyman
Material type:
TextLanguage: Spanish, English Publication details: [Buenos Aires : sin nombre; 2000] Description: 70 p. / 26 cmOther title: Carlos Gallardo : Kronos [Cover title]Subject(s): Gallardo, Carlos, 1944 - -- Trabajos artísticos | Centro Cultural Recoleta (Buenos Aires, Argentina) -- Exposiciones | Museo Nacional de Bellas Artes, -- Santiago de Chile -- Exposiciones | Art Museum of the Americas (Washington D. C.) Gallery -- Exposiciones | Arte contemporáneo argentino -- Catálogos y exposiciones | Artistas plásticos argentinos -- Catálogos y exposicionesDDC classification: 709.982 G16k 2000
| Item type | Current library | Call number | Copy number | Status | Notes | Date due | Barcode |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Catalogo de exposición
|
ArtNexus General | 709.982 G16k 2000 (Browse shelf(Opens below)) | Ej.1 | Available | Con el patronazgo del maestro venezolano Jesús Rafael Soto (q.e.p.d.) | 2685 |
Incluye cronología de explosiones
Publicación con ocasión de las exposiciones
"Carlos Gallardo" realizadas en el año 2000, en Santiago de Chile, Buenos Aires y Washington.
En Kronos está el sujeto biográfico, el objeto biográfico y la memoria subjetiva sostenida a través de breves señales o signos que esperan el despliegue de una mirada. Una amplificación necesaria de los objetos recolectados que esperan al acecho, mientras nos desplazamos por la exposición. Del reconocimiento territorial se pueden identificar trabajos realizados durante la última década. Una paciente y minuciosa disposición de materiales diversos que, desde 1994, se han ido rescatando del suelo de Canadá, Bélgica o Argentina. Máquinas abandonadas, cartas personales, buzones, alambres, cajas y postales, secretas filiaciones que se resisten a ser devoradas por el tiempo. Entonces, Gallardo actúa valientemente contra la manivela del reloj, lo tuerce, lo hunde, lo maquilla, lo desviste, lo rescata y lo empuja a escena, provocando el vómito mítico de Saturno devorando a sus hijos. En este gesto es posible apropiarse, al menos parcialmente, de lo efímero, recuperando las horas, los rincones, las grietas y las heridas, restituyendo simbólicamente la trayectoria sensible de una objetualidad vital que se va acumulando en el taller de Montreal. Cada viaje, entonces, es para sobrevivir al tiempo, para no dejar que la desaparición y los borrones actúen impunemente sobre el mundo cotidiano.
Textos en español e ingles
Catalogo de exposición