Rodolfo Opazo / texto Milan Ivelic ; traducción Francisca Bustamante, Alejandra Pérez ; Macarena Urzúa ; fotos Carlos Echeverría
Material type:
TextPublication details: Santiago : Morgan Marinetti 1991 Description: 32 p. / 26 cmSubject(s): OPAZO, RODOLFO, 1935 / -- TRABAJOS PICTORICOS | ARTE CONTEMPORANEO CHILENO | ARTISTAS PLASTICOS CHILENOS | -- CATALOGOS | PINTORES CHILENOS | PINTURA AL OLEO | PINTURA CHILENA| Item type | Current library | Collection | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Libro
|
ArtNexus General | General | P-CL-00 I82R (Browse shelf(Opens below)) | Ej.1 | Available | 3907 |
Browsing ArtNexus shelves, Shelving location: General, Collection: General Close shelf browser (Hides shelf browser)
Texto bilingue: español inglés \ Incluye cronología del artista \ Con el patronazgo del maestro venezolano Jesús Rafael Soto (q.e.p.d.) \ Registro auspiciado por el IDCT. Bogotá
La locura de la melancolía (o cuando la melancolia se hizo locura) = melancholy ́s lunacy (or when melancholy turned into lunacy) / Milan Ivelic
OBRAS : Rodolfo Opazo en su Taller = Rodolfo Opazo in his studio Recuerdo = memory Pintura en Silencio = Paintings in silence = La sirena = The mermaid Los humanos = The humans La reencarnación de la amapola = The reincarnation of the poppy ¿Cómo le vá = How do you dó El encuentro en el valle hueco = Meeting in the hollow valley La caida = The fall Mujer pájaro = Bird woman Coma y calle = Eat and be quiet Conversación al Alba = Conversation at dawn Homanaje a magritte = Homenaje to magritte El hombre nadie = The nobody man La señora Clitemnestra = Mrs. Clitemnestra Altar para defenderse de la melancolía = altar to defend oneself of melancholy El naufragio = the shipwreck El amanecer = dawn Detalle de una visita a los monumentos nacionales = detail of a visit to the nacional monuments El oraculo = the oracle Billar = billiards Ignis innaturalis = ignis innaturalis Domingo 6 A.M = sunday 6 A.M Nuptiae chymicae = nuptiae chymicae Essencia eXaltara = essencia eXaltara Frutos del país = fruits of the country El abismo = the abyss Las anotaciones de la infamia = the infanmy ́s notes La aparición del arbol eléctrico = the aparition of the electric tree El cuerpo parlante = the speaking body La dama de las situaciones = the Lady of the situations El fondo del espejo = the bottom of the mirror La tentación de San Antonio = The temptation of San Antonio
Libro