Floræ (Traducción - Traición) / Flora Art and Natura Fundación ; director artístico José Roca [Revista]
Material type:
Continuing resourceLanguage: Spanish Series: Revista FLORÆ ; 04Publication details: Bogotá : Flora Art + natura, 2018. Description: 164 páginas. ilustraciones ; 21 cmContent type: textual Media type: Revista Carrier type: VolumenISSN: 2462-9324Uniform titles: Floræ 04 Subject(s): Arte contemporáneo colombiano -- Ensayos, conferencias, etc. -- Publicaciones seriadas | Artistas plásticos colombianos -- Siglo XX -- Ensayos, conferencias, etc. -- Publicaciones seriadas | Naturaleza -- Ensayos, conferencias, etc. -- Publicaciones seriadas | Catálogos y exposicionesGenre/Form: Catálogo de exposiciónDDC classification: 705 F63f N.04 Ago/2018 Summary: El tradicional refrán italiano “traduttore: traditore” (traductor: traidor) evidencia la traducción como un ejercicio que no depende de la literalidad ni de la libre interpretación; esto se alinea con el planteamiento de Umberto Eco en su libro “Decir casi lo mismo”, en el que propone la traducción como un proceso de interpretación, y al traductor como un artesano de la palabra que tiene en cuenta todos los matices y negocia con su propio idioma para que la palabra traducida sea capaz de incorporar los valores, y no solo los significados, de una cultura ajena. Y con Michel Callon: “traducir es desplazar (…) es también expresar en un lenguaje propio lo que otros dicen o hacen, es hacer de uno mismo el portavoz”. El resultado imbrica entonces la traslación, apropiación y domesticación.
En el desarrollo de las actividades de la fundación FLORA ars+natura, espacio independiente en Bogotá centrado en las relaciones entre arte y naturaleza, sentimos la necesidad de propiciar una reflexión ampliada sobre temas asociados a cada una de las exposiciones, residencias y artistas involucrados en los procesos y proyectos artísticos que tienen lugar en la fundación.
La revistaFLORÆ, de periodicidad anual, incluye textos críticos y literarios, material de archivo, registros de procesos artísticos, crónicas entrevistas, documentos y facsimilares relacionados con las exposiciones y residencias de nuestros primeros dos años de existencia. Las imágenes corresponden en su mayoría a obras exhibidas en FLORA. En Colombia existen pocas revistas de arte contemporáneo, y ninguna de ellas con un interés específico en temas de medio ambiente, sostenibilidad y territorio abordados desde una perspectiva artística.
| Item type | Current library | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode |
|---|---|---|---|---|---|---|
Revista
|
ArtNexus Hemeroteca | 705 F63f N.04 Ago/2018 (Browse shelf(Opens below)) | Ej.1 | Available | 17292 |
Browsing ArtNexus shelves, Shelving location: Hemeroteca Close shelf browser (Hides shelf browser)
| No cover image available No cover image available | No cover image available No cover image available | No cover image available No cover image available | No cover image available No cover image available | No cover image available No cover image available | No cover image available No cover image available | No cover image available No cover image available | ||
| 705 F63f N.01 Ago/2015 Anexo Floræ | 705 F63f N.02 Ago/2016 Floræ | 705 F63f N.03 Sep/2017 Floræ | 705 F63f N.04 Ago/2018 Floræ | 705 L86l Nº1 2013 Looklateral : | 705 M96m N.03 Mar/2002 Mundo : | 705 M96m N.05 Sep/2002 Mundo : |
El tradicional refrán italiano “traduttore: traditore” (traductor: traidor) evidencia la traducción como un ejercicio que no depende de la literalidad ni de la libre interpretación; esto se alinea con el planteamiento de Umberto Eco en su libro “Decir casi lo mismo”, en el que propone la traducción como un proceso de interpretación, y al traductor como un artesano de la palabra que tiene en cuenta todos los matices y negocia con su propio idioma para que la palabra traducida sea capaz de incorporar los valores, y no solo los significados, de una cultura ajena. Y con Michel Callon: “traducir es desplazar (…) es también expresar en un lenguaje propio lo que otros dicen o hacen, es hacer de uno mismo el portavoz”. El resultado imbrica entonces la traslación, apropiación y domesticación.
En el desarrollo de las actividades de la fundación FLORA ars+natura, espacio independiente en Bogotá centrado en las relaciones entre arte y naturaleza, sentimos la necesidad de propiciar una reflexión ampliada sobre temas asociados a cada una de las exposiciones, residencias y artistas involucrados en los procesos y proyectos artísticos que tienen lugar en la fundación.
La revistaFLORÆ, de periodicidad anual, incluye textos críticos y literarios, material de archivo, registros de procesos artísticos, crónicas entrevistas, documentos y facsimilares relacionados con las exposiciones y residencias de nuestros primeros dos años de existencia. Las imágenes corresponden en su mayoría a obras exhibidas en FLORA. En Colombia existen pocas revistas de arte contemporáneo, y ninguna de ellas con un interés específico en temas de medio ambiente, sostenibilidad y territorio abordados desde una perspectiva artística.
Textos en español
Revista